Jak používat "tak tvrdě" ve větách:

Všechno, na čem jsi tak tvrdě pracovala... se stává skutečností.
И всичко за което се труди толкова много.. Труди се, да....се сбъдва.
Proč by někdo šel tak tvrdě po získání prezidentského úřadu?
Защо биха отворили вратата на военния за президентството?
Odložil jsem ji tak tvrdě, že se celý regál složil..
Оставих я толкова силно, че съборих цялата лавица.
Nikdy jsem se tak tvrdě nezamiloval
Никога не съм се влюбвала така.
A nechci, aby vaše kamarádka byla zodpovědná za zničení všeho, na čem jste tady tak tvrdě pracovali.
И не искам приятелката ви да е отговорна за унищожението на всичко, което с толкова труд сте постигнали тук.
Pokud budete tak tvrdě bránit i můj majetek... tak vám ho předám ještě před půlnocí.
Ако по-същия начин защитиш стоката, която имам... Ще ти я предам преди полунощ.
Vracíš míč přes síť tak tvrdě, tak nízko a tak často, jak jen to jde.
Удряш топката към мрежата... толкова силно и надалеч... и колкото е възможно често.
Když však můžeme Separatistům poskytnout... společenský i zdravotní pokrok, proč s námi tak tvrdě bojují?
Но при положение, че ние им предлагаме прогрес, защо ще воюват срещу нас?
Snažil jsem se tak tvrdě, abych všechno napravil, abych udělal věci správně a pokaždé když to udělám, tak se to jen zhorší.
Толкова много се старах да наредя всичко както трябва, но с всяка следваща моя стъпка само се влошаваха.
Chcete říct, že nepracuji tak tvrdě jako mí kolegové?
Да не искаш да кажеш че не работя толкова, колкото и колегите ми?
Pracuje zbytek těch chlapů tak tvrdě jako ty?
И останалите ли момчета работят колкото теб?
Jak můžeš pracovat tak tvrdě, Lizzie?
Как така работиш толкова усилено, Лизи?
Teď se snažíš tak tvrdě bušit do pytle, že zapomínáš dýchat a tvůj kop je bez síly.
И тук опитваш да убиеш чувала, но пак забравяш да дишаш, така че ударът ти няма сила.
Všechno, na čem jsme tak tvrdě pracovali.
Всичко, за което сме работили упорито.
Nechtěla jsem se díval Victorovi do tváře a říct mu, že jsem pomohla s pádem všeho, na co tak tvrdě pracoval.
Не бих могла да погледна Виктор в лицето и да му кажа, че съм спомогнала да се разруши всичко, за което е работил със земите.
Víš, tak tvrdě jsem po tolik let snažil... prostě tě udržet v bezpečí... chránit tě... ujistit se, že máš dobrý život.
Толкова години се опитвах да те предпазя, да те защитя, да ти осигуря хубав живот.
Člověk by si myslel, že někdo, kdo tak tvrdě pracoval na tom, aby byl v pořádku z toho bude mít nějaký přínos.
Мислиш че някой който работи толкова здраво за да е добре, би се захванал с подобен вид разплата.
Muž v jeho věku, tak tvrdě pracující, nikoho to nepřekvapí.
Човек на неговата възраст, работещ така усилено, никой няма да се учуди.
Udělal bych jí to tak tvrdě, až by mi poškrábala záda.
Че ще я опъна много яко, докато тя ми одира гърба. Шегува се.
Pracoval jsem v poslední době tak tvrdě, že se snažím studovat, kde to jde.
Напоследък работя така усърдно, че го правя малкото си свободно време.
A budu pracovat tak dlouho a tak tvrdě, jak je třeba, aby se tak stalo.
Ще работя много и усърдно докато това стане.
Dám jí sedativa, aby její tělo přestalo tak tvrdě pracovat.
Ще й дам успокоително, за да се отпусне.
Nepracoval jsem tak tvrdě, jen abych se odprodal.
Не се трудих толкова усърдно, за да продам дяла си.
Jestli přijdu na to, že ty nebo nějakej z těch povalečů ví něco o Allenovi, schytáš to tak tvrdě, že si budeš přát, abys byl schovanej ve vězení.
Ако откриете, че вие или някой от тези копелета, знае нещо за Алън и какво правят Аз ще ви бият толкова много, че вие ще искате вече да са в затвора.
Spalas tak tvrdě, že jsem si řekla, že ti poklidím tu hroznou kuchyň.
Така сладко спеше, че реших да почистя мърлявата ти кухня.
Přišel ke mně, popadl mě za krk a stiskl tak tvrdě, že jsem cítila, jak ze mě vyprchává život.
Приближи се до мен, сграбчи ме за врата и стискаше толкова силно. Чувствах как живота ме напуска.
Musel jste ho sundat tak tvrdě?
Но трябваше ли да си толкова груб?
Nezastaví se, dokud nás nezabijí všechny, nevezmou si vše, na čem jsme tak tvrdě pracovali.
Няма да спрат, докато не ни избият и не ни вземат всичко.
Jak můžete vůbec chtít vzdát se takové příležitosti, kvůli které jste tak tvrdě pracovala?
Как ви хрумна да се откажете от златна възможност, за която толкова сте се борили?
Hrozně mi na něčem záleží a nakonec to vypadá tak tvrdě.
Много съм загрижена. И всичко е толкова трудно.
Všechno, pro co jsi tak tvrdě pracoval.
Всичко, за което си се трудил.
Ojel bych jí tak tvrdě, že bychom oba potřebovali helmu.
Щях да я чукам толкова жестоко, че трябваше да слагаме каски!
Nemohl jsem ho nechat zničit vše, na čem jsem tak tvrdě pracoval.
Не можех да го оставя да съсипе всичко, за което работих.
Každá správná ženská ví, že musíme pracovat dvakrát tak tvrdě jako chlapi, aby o nás pomýšleli jako polovičně dobré.
Всяка себеуважаваща се жена знае, че се борим двойно на мъжете, за да сме им на половина равни.
Bože, v tomhle odvětví tak tvrdě dřeme a někdy nadarmo.
Господи, работим усилено в този бизнес, понякога на вятъра.
Včera jsem jebal Heather tak tvrdě, že se asi třikrát udělala.
Толкова здраво чуках Хедър, че свърши поне три пъти.
Podívej se na mě, a řekni mi, že jsi ochotná všechno, pro co jsi tak tvrdě dřela posledních 10 let, jen tak zahodit.
Погледни ме в очите и ми кажи дали искаш да изчезне всичко, за което си работила 10 год.
0.92421889305115s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?